【翻訳会社 : ロックエンジェル】

翻訳サービスを提供する翻訳会社ロックエンジェル
ロックエンジェルのロゴ
翻訳サービス 提供の翻訳会社 ロックエンジェルでは、見積は無料です Copyright 2000-2008
Locangel Ltd.
トップページ
会社概要です。翻訳サービスを提供。
翻訳サービスの内容です。
翻訳会社 ロックエンジェルの翻訳の分野・実績を紹介します。
翻訳の料金です。小規模な翻訳会社なので価格も安価で柔軟な対応が可能です。
翻訳の依頼 ・ 見積もりの依頼のページです。翻訳の依頼に際し、このページから見積もりなどを依頼できます。
トライアルを依頼できるページです。
お問い合わせにはこちらのページをご利用ください。
FAQです。なにか質問がありましたらどうぞ。
翻訳に無駄なお金を使っていませんか。翻訳会社ロックエンジェル。
 
弊社社長が日経ウーマンで紹介されました。
 

何か不明な点がございましたら、翻訳会社ロックエンジェルまでお気軽にお問い合わせください。

翻訳会社ロックエンジェル
Mail:info@locangel.com
TEL: 078-706-2645
FAX: 078-706-2647

 

 

◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

『翻訳パラダイス通信』〜翻訳で儲ける!〜 Vol.9  2004/4/5

◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆


こんにちは。シカ@翻訳パラダイス・システムアドミニストレータと
申します。

いつもメルマガを発行している翻訳パラダイス管理人の Patty さん
ですが、グアムに遊びに行っているため、今回はわたくしが代理で
書かせていただきます。

わたくしの場合、翻訳をはじめて 8 年目になります。と言っても、本業
はプログラマでして翻訳は副業です。翻訳をはじめた理由はそれほど大
したことではありません。なんとなく、翻訳ぐらい できそうな気がした
からというのがその理由です。とくにそれまで翻訳の修行をしたことも
ありませんし、もちろん実際の翻訳の経験もありませんでした。

とりあえず、どうしたら翻訳の仕事がもらえるのだろうと不思議に思い
Web でいろいろ調べたり、翻訳関係の本や雑誌を買ってきて調べました。
すると、翻訳会社のトライアルを受けなければならないようだというこ
とに気がつきました。トライアルを受け付けている翻訳会社を Web で
探しました。いくつも見つかったのですが、だいたいは翻訳経験 3 年以
上とか書かれています。わたくしの翻訳経験は 0 年です。ですが、だめ
もとで応募してみることにしました。結局、いくつかのトライアルを受
けることができました。

わたくしが考えるに、ポイントは履歴書にあると思います。履歴書で
いかに自分をアピールできるかです。翻訳者になりたいと思う方々は
海外経験が豊富な方が多いと思うのですが、たとえばアメリカの履歴書
って読まれたことはあるでしょうか?

わたくしは、アメリカの会社で人材を募集したことがあるのですが、
これがすごいのです。なにがすごいかというと履歴書がすごいのです。
応募してくる人はみんな、スーパー人材ではないかと思うほどすごいの
です。スーパーのスーパーなんです。

でも、面接してみると全然たいしたことがないのです。

さすがアメリカ。自己主張の国です。うそ八百とまでは言いませんが、
「誇張」と思えるぐらいのことを履歴書に書くのが普通のようです。

が、わたくしは感心しました。こうでないといけないわけです。
ここまでアピールが必要なんです。

というわけで、わたくしの履歴書でも、この経験を生かして、ばっちり
とアピールさせていただきました。アピールしまくりでございます。

結局、アピールしまくりの履歴書のおかげで経験 0 年にも関わらず
トライアルをいろいろと受けさせていただきました。

その後どうなったかについては、また機会があれば書かせていただき
ます。

みなさまも、履歴書には十二分のパワーをおかけになることをお勧め
いたします。もちろん、自分のアピールポイントは何か? の自己分析が
重要でございます。念入りな自己分析を踏まえて履歴書を仕上げれば、
トライアルには到達できる可能性はかなり高くなるでしょうし、
その後の合格・不合格にもかかわってくるかと思います。

逆に、アピールできることがまったく思いつかなければ、履歴書
うんぬん以前の問題かもしれません。

=============================================================
【発行者】翻訳パラダイス管理人Patty 
     (ロックエンジェルリミテッド 代表取締役 結城 真悠)
【職業】翻訳者、翻訳会社経営、翻訳サイト管理人
【ホームページ】 http://www.honyaku-paradise.com/
http://www.locangel.com/
【メルマガ解除】 http://www.honyaku-paradise.com/mail_magazine.html
【質問・意見はこちらまで】magazine@honyaku-paradise.com

※質問・意見はメルマガ内で掲載することがありますので、匿名希望の場合は
 その旨明記してください。
=============================================================
   Copyright(c) 2004 翻訳パラダイス All rights reserved.
         無断で転載・引用しないでくださいね。

 

 
翻訳会社 ロックエンジェル 会社概要 翻訳サービス お問い合わせ デザインサービス FAQ
サイトマップ 社長メルマガ