【翻訳会社 : ロックエンジェル】

翻訳サービスを提供する翻訳会社ロックエンジェル
ロックエンジェルのロゴ
翻訳サービス 提供の翻訳会社 ロックエンジェルでは、見積は無料です Copyright 2000-2008
Locangel Ltd.
トップページ
会社概要です。翻訳サービスを提供。
翻訳サービスの内容です。
翻訳会社 ロックエンジェルの翻訳の分野・実績を紹介します。
翻訳の料金です。小規模な翻訳会社なので価格も安価で柔軟な対応が可能です。
翻訳の依頼 ・ 見積もりの依頼のページです。翻訳の依頼に際し、このページから見積もりなどを依頼できます。
トライアルを依頼できるページです。
お問い合わせにはこちらのページをご利用ください。
FAQです。なにか質問がありましたらどうぞ。
翻訳に無駄なお金を使っていませんか。翻訳会社ロックエンジェル。
 
弊社社長が日経ウーマンで紹介されました。
 

何か不明な点がございましたら、翻訳会社ロックエンジェルまでお気軽にお問い合わせください。

翻訳会社ロックエンジェル
Mail:info@locangel.com
TEL: 078-706-2645
FAX: 078-706-2647

 

 

◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

『翻訳パラダイス通信』〜翻訳で儲ける!〜 Vol.34  2004/10/4

◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆


『やったー、イチロー! でもこのコラムはなに?』


イチローの新記録達成を今か今かとテレビで見ていたのに
土曜の試合のときだけ見逃してしまった。
でもいろんなニュース番組で放映されていたのを見て
目に熱いものがこみあげてくるほど感動した。
(ミーハーと言われようが気にしない)
ブルーウェーブ時代は近くに住んでいたので
イチローの努力がナマで伝わってきていただけに
「よくやったね、お父さんもよかったね」
という気持ちでいっぱいになった。

で、現地アメリカでどういう報道がされているのかと
ネットで調べてみると、
CBSにとんでもないスポーツコラムがあった。

http://cbs.sportsline.com/mlb/story/7747324

要約するとこうだ。

『イチローの記録は単なる記録であって、記念すべきことでもなんでも
ない。ベーブ・ルースやマーク・マクガイアらが達成したこととは
違うのだ。イチローは所詮Complementary Player (クリーンナップに
座れる選手じゃない)だからね。こんなに大騒ぎになってるのは
他に祝えることがなかったからさ』

とまぁ、こういった内容をCBSのスポーツコラムニスト
Scott Miller氏がでかでかと書いているのである。

(なに言ってんの、このおっさん)
と怒りに近い気持ちになり、
(CBSに抗議のメールを書いてやらねば)
と思ったのだが、面白いものを見つけた。
このCBSのコラムはブログのようになっていて
メッセージボードに読者が書き込めるところがあるのだ。
そこに、このコラムを書いたMiller氏に対して
“It’s ridiculous logic folks!”
“Miller, you’re an idiot”
などの抗議がわんさかと届いていた(これがけっこう笑えるのだ)。

「イチローみたいな偉大なプレーヤーがいるから
スポーツコラムニストの給料がもらえてるんじゃないのか?」
「あんたが人種差別者だとは知らなかった」
「おまえのコラムはもう読まない」

全部読んだわけではないけれど
スレッドを見た感じではすべて抗議のメールで
ミラーさんもちょっと可哀想かもとは思ったが
自分が撒いた種だから仕方ない。
(コラムを書くときは気をつけよう)

胸がスッとしたのと同時に
学問や芸術やスポーツなどの面では
たいていのアメリカ人てほんとにフェアな考え方をするなと
改めて感心したのだった。

さて、ジュリア・ロバーツの映画では
あまりに抗議の多いコラムニストが
すぐにお払い箱にされていたが
はたしてミラーさんの運命やいかに?


=====================================================
【発行者】翻訳パラダイス管理人Patty 
     (ロックエンジェルリミテッド 代表取締役 結城 真悠)
【職業】翻訳者、翻訳会社経営、翻訳サイト管理人
【ホームページ】 http://www.honyaku-paradise.com/
http://www.locangel.com/
【メルマガ解除】 http://www.honyaku-paradise.com/mail_magazine.html
【質問・意見はこちらまで】magazine@honyaku-paradise.com

※質問・意見はメルマガ内で掲載することがありますので、
匿名希望の場合はその旨明記してください。
=====================================================
   Copyright(c) 2004 翻訳パラダイス All rights reserved.
         無断で転載・引用しないでくださいね。

 

 
翻訳会社 ロックエンジェル 会社概要 翻訳サービス お問い合わせ デザインサービス FAQ
サイトマップ 社長メルマガ