【翻訳会社 : ロックエンジェル】

翻訳サービスを提供する翻訳会社ロックエンジェル
ロックエンジェルのロゴ
翻訳サービス 提供の翻訳会社 ロックエンジェルでは、見積は無料です Copyright 2000-2008
Locangel Ltd.
トップページ
会社概要です。翻訳サービスを提供。
翻訳サービスの内容です。
翻訳会社 ロックエンジェルの翻訳の分野・実績を紹介します。
翻訳の料金です。小規模な翻訳会社なので価格も安価で柔軟な対応が可能です。
翻訳の依頼 ・ 見積もりの依頼のページです。翻訳の依頼に際し、このページから見積もりなどを依頼できます。
トライアルを依頼できるページです。
お問い合わせにはこちらのページをご利用ください。
FAQです。なにか質問がありましたらどうぞ。
翻訳に無駄なお金を使っていませんか。翻訳会社ロックエンジェル。
 
弊社社長が日経ウーマンで紹介されました。
 

何か不明な点がございましたら、翻訳会社ロックエンジェルまでお気軽にお問い合わせください。

翻訳会社ロックエンジェル
Mail:info@locangel.com
TEL: 078-706-2645
FAX: 078-706-2647

 

 

◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

『翻訳パラダイス通信』〜翻訳で儲ける!〜 Vol.29  2004/8/23

◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆


『集中力』


翻訳の仕事では
1時間以上リサーチしてみてもなかなかいい訳が浮かばなくて
悩み苦しむときがある。

そういうとき
ちょっと前までは
オンラインブックをダウンロードして1時間くらい読んでいたり
関係ないサイトをのぞいてみたり
気分転換と称して目の前の苦しみから逃げていたフシがあった。
結局はまたその文章と向き合わねばならないことが分かっているのに。

最近、私のバイブル本に、宇野千代さんの本に続いて
本多静六博士の本が加わった。
当初4年の予定だった留学期間が
費用の関係で1年半で卒業せねばならなくなったとき
本多博士は父から譲り受けた短刀を机の上において
文字通り命を賭けて勉強したという。
博士が専門としていた林学は
特に自分が好きで選んだわけでもなく
成り行きで専攻したに過ぎなかった。

浅はかなんだけれど
その下りを読んで身が引き締まった。
目の前にやらねばならないことがあるとき
余計なことは一切考えずに
ただひたすらやればよいのだ。
単調でしんどいなぁと思うとき
短刀が目の前にあることを想像してみると
手が勝手に動き始めるのだから不思議なもんである。
単純だといわれようが
今までは「絶対ムリ」と思っていた量が
最近こなせている。

集中さえすればスイスイと訳がでてくるわけでもないので
悩み苦しむことは変わっていないが
早く前に行かねばという気持ちが
悩んでいる間の頭と手の動き方を変えたようだ。

テニスがなかなか上手くならないのも
集中力に欠けるせいだと最近分かってきたが
こっちでの集中力をつけるには
どうしたらいいんでしょうね。


=====================================================
【発行者】翻訳パラダイス管理人Patty 
     (ロックエンジェルリミテッド 代表取締役 結城 真悠)
【職業】翻訳者、翻訳会社経営、翻訳サイト管理人
【ホームページ】 http://www.honyaku-paradise.com/
http://www.locangel.com/
【メルマガ解除】 http://www.honyaku-paradise.com/mail_magazine.html
【質問・意見はこちらまで】magazine@honyaku-paradise.com

※質問・意見はメルマガ内で掲載することがありますので、
匿名希望の場合はその旨明記してください。
=====================================================
   Copyright(c) 2004 翻訳パラダイス All rights reserved.
         無断で転載・引用しないでくださいね。

 

 
翻訳会社 ロックエンジェル 会社概要 翻訳サービス お問い合わせ デザインサービス FAQ
サイトマップ 社長メルマガ